Rewriting Traditions: Contemporary Irish Fiction
Editor: Aurora Piñeiro Carballeda

El panorama de la narrativa irlandesa contemporánea es extraordinario; se puede describir como vital, multifacético y difícil de catalogar. Dentro de la multiplicidad que caracteriza este universo se encuentran numerosos ejemplos de novelas y cuentos que son reescrituras de obras previas. La noción de reescritura –y sus muchas encarnaciones– es el principio que guía este volumen, dividido en tres partes principales. La parte I reúne nueve artículos de académicos que estudian las diversas estrategias utilizadas por varios escritores irlandeses en obras contemporáneas que buscan una resignificación de las tradiciones, modos o estrategias literarias del pasado. En la parte II, los textos se aproximan a la noción de reescritura desde la perspectiva de la traducción literaria y la puesta en escena, e incluye fragmentos de obra inédita de Mary Costello, Claire Keegan y Sara Baume. La parte III ofrece a los lectores nueve secciones de ejercicios y listas con sugerencias de lecturas que buscan ampliar los enfoques aquí propuestos. En general, Rewriting Traditions aspira a promover diálogos sobre la creatividad y la reescritura, en relación con las cartografías ilimitadas de la narrativa irlandesa contemporánea.
​
The literary landscape of contemporary Irish fiction is an extraordinary one; it is vital, multifarious and difficult to label. Within the multiplicity that characterises this narrative universe, we find copious examples of novels and short stories that are rewritings of previous and well-known pieces. The notion of rewriting –and its varied embodiments– is the guiding principle in this book, which is divided into three main parts. Part I gathers nine articles by scholars who approach the multiple strategies deployed by Irish writers when they aim at resignifying literary traditions, modes or strategies in their contemporary (re)appropriations of the past. Part II approaches the notion of rewriting from the perspectives of literary translation and performance, and includes excerpts from works by Mary Costello, Claire Keegan and Sarah Baume. Part III offers readers a selection of self-study exercises and further readings that expands the central views discussed in this volume. Rewriting Traditions encourages dialogues on creativity and rewriting in relation to the unlimited cartographies of contemporary Irish fiction.